二、自谦语:这是用自谦的语言描述自己和自己一方的行为动作,用来表示对对方和话题人物的尊敬。主要有一下两种变现形式。
1、自谦语固定句型
a. お/ご~する
接续:お+一段动词和五段动词ます形+する;ご+サ变动词词干+する
例:先生、私がその荷物をお持ちします。老师,我来拿那件行李吧。
注意:お/ご~する是~する的自谦表达,表示自己最某事,且必须用在与对方有关的自己的动作上;干只有一个假名的一段动词以及“来る”不能用于本句型。
b. お/ご~いたす
接续:お+一段动词和五段动词ます形+いたす;ご+サ变动词词干+いたす
例:チケットその後でお渡し致します。票我之后给您。
这个句形和上面的完全一样,只是お/ご~いたす比お/ご~する的自谦程度更高,动词いたす是する的自谦形式。除了上述注意事项,这两个句型还要注意一点:有些さ变动词后面加いたす时,前面不加ご。如:「失礼致します」而不用「ご失礼致します」。这个规律在后接する也一样,说:「失礼します」而不用「ご失礼します」。
c. お/ご~できる
接续:お+一段动词和五段动词ます形+できる;お/ご+サ变动词词干+できる
这个句型表示:可以……;能够……,是自谦语可能形的表达形式。
例:あの先生は気軽に相談できる方です。那位老师是可以轻松商量的人。
d. お/ご~いただく
接续:お+一段动词和五段动词ます形+いただく;お/ご+サ变动词词干+いただく
这个句型表示:承蒙您……;诚请您……,是对别人行为的感谢
例句:この度、お招き頂きまして、ありがとうございます。承蒙您之前的款待。
e.~(さ)せていただく
此句型用来表示:请允许我……,这是非常客气的说法,是请求上级或长辈允许自己做某事。这个句形与对方动作没有关系,自己的动作也可以使用。但是由于客气程度很强,所以不能乱用。
例:ドアのどこに私の傘を置かせていただいてもいいですか。我能把我的伞放门口吗?
以上内容是日语自谦语的一种表达形式,之后再来学习它的另一种形式—自谦动词。
您还有可能关注: