男の子はたいてい乗り物が好きだ。昭和の昔から人気があるのは「はたらく車」である。消防車や清掃車、ブルドーザーにフォークリフト。ただ、働くからといってすべてが正義の味方とは限らない
▼男孩儿都喜欢交通工具。昭和年间开始就经久不衰的便是“工具车”。包括消防车,清扫车,推土机和叉车等。不过,虽然它们不停地工作,但未必都是正义的化身。
▼昨夏のこと、中国から北朝鮮に軍用の大型特殊車両4台がこっそり輸出された。春の軍事パレードで「新型弾道ミサイル」を背負った、あの16輪車だ。「動く発射台」の輸出は、北朝鮮に軍用物資を送らないと決めた国連安保理決議に背く
▼去年夏天,中国偷偷地向北朝鲜出口了4台大型军用特种车。今年春季(朝鲜)阅兵式上,装载着“新型弹道导弹”的正是这种16轮的军用车。出口“移动发射台”的行为,违反了联合国安理会禁止向北朝鲜输送军用物资的决议。
▼この車を運んだ船が後日大阪に寄港した折、立ち入り検査で輸出目録という動かぬ証拠が見つかり、米国と韓国に通報された。米に内々に問われた中国は輸出を認めた上で、「伐採した大木を運ぶための車」と強弁したそうだ
▼运送的船只,随后停靠在大阪港口,出口目录这样确凿的证据,在入境检查时被发现,并通告美国和韩国。据说,美国也私下询问过,虽然中国承认出口,但坚称是“运输砍伐木料的工具车”。
▼〈名月をとってくれろと泣く子かな〉一茶。北朝鮮と中国の縁は、だだっ子におもちゃを買い与える親に似る。甘やかした子がだめになるのは世の常、気の利いたご近所なら親をやんわり諭すのが道だろう
▼〈中秋月明,孩子哭闹,问之何故,要摘月亮〉一茶作。中国和北朝鲜的关系,就像是父母给任性的孩子买玩具一样。娇惯的孩子不成器是人之常情,如果是机灵点的邻居就应该委婉地劝告其父母。
▼ところが、日米韓は国連決議違反の公表を控えた。中国は北朝鮮の暴発を抑えている、いたずらに追い詰めたくないという米政府の意向らしい。一時(いっとき)でも非行が収まるなら、おもちゃの一つや二つと。北朝鮮はしかし、よからぬ仲間に火遊びの道具を広めている、とも伝えられる
▼但是,美日韩却没有公布这一事件违反了联合国决议。不愿陷入窘境的美国,意图通过中国来压制住朝鲜的爆发。如果能让非法行径暂时收敛,奉上一两个玩具也在所不惜。不过北朝鲜很可能向不怀好意的同伴散播玩火的道具。
▼「はたらく車」も、使いようで破壊と人殺しの機械に化ける。ミサイルという大木を運ぶモンスターが裏道をすり抜ける不気味、捨て置けない。国際社会は「親」に直言する時である。
▼“工具车”也会因使用不当而演变成破坏和杀人的工具。装载着导弹这种大木头招摇过市的怪物,带给人的恐惧感,我们不能置若罔闻。国际社会是时候谏言 “父母”了。
以上就是日语学习资料:天声人语之管教子女邻里有责的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。
您还有可能关注: