日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

日语学习资料:天声人语之法学泰斗与世长辞

信息来源:网络  发布时间:2015-06-05
   《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  柔らかい人が堅い職を選ぶ。ままある話だが、これだけの肩書を連ねてなお、柔らかさを保てた人は少ないだろう。刑事法学の大家で、最高裁判事や宮内庁参与を務めた団藤重光(だんどう・しげみつ)さんが98歳で亡くなった

  ▼谦和之人会选择一份刻板的职业。这样的说法虽然偶尔闻之,但是在拥有诸多头衔后,仍然能秉承这份谦和的人应该为数不多吧。刑事法学的泰斗,原最高法院审判长以及宫内厅事务 团藤重光老先生与世长辞,享年98岁。

  ▼戦中、学者の一人として東条首相に招かれ、官邸で中華料理を供されたことなど、長い職歴を語る逸話は多い。刑事訴訟法の生みの親でもある。東大の教え子だった三島由紀夫は、刑訴法の「整然たる冷たい論理構成」に魅せられ、「小説や戯曲のお手本に思われた」と記している

  ▼战争时期,他作为学者受到东条首相的邀请,并在官邸与其共进中餐,诸如此类讲述他职业生涯的见闻轶事还有很多。不仅如此,他还是刑事诉讼法之父。他东大的弟子三岛由纪夫,就十分钦佩刑事诉讼法“工整而严谨的理论构成”,写道“可以作为小说和戏剧的典范。”

  ▼満天の星を仰ぎ、地球と己の小ささに絶望したのは10代の頃。いかついお名前と経歴からは想像しがたいが、その繊細さが後のリベラル志向、皇族方にも好まれた温厚ぶりにつながるのだろう

  ▼10岁的时候,他曾仰望满天繁星,对地球和自己的渺小失去信心。这样生硬的名字和经历也很难会让人想象到,他性格中的细腻与日后崇尚自由的愿望以及皇族所推崇的温厚品质正是一脉相承。

  ▼教授から判事になり、殺人事件の死刑判決に関わった時だ。退廷時、傍聴席から「人殺し!」の罵声を浴びた。被告は犯行を否認していた。「一抹の不安があったから、こたえました」

  ▼当他从教授成为审判长,审理一起杀人案件判处被告死刑。退庭时,从旁听席不断传来“侩子手”的骂声。被告否认自己的罪行,“还是有一丝挥之不去的不安,感触颇深。”

  ▼自ら起案した刑訴法によれば、例えば重大な事実誤認がないと原判決は覆せない。されど裁判官も人間、誤りもある。学者ではそれが見えなかったという。死刑廃止論に転じてからは「戦争がいけないのと同じ」と譲らず、卒寿を超えても訴え続けた

  ▼根据他本人起草的刑事诉讼法,如果没有发生重大的事实错误将会维持原判。然而审判官也是人,也会有误判。这是他做学者时无法体会到的。于是他开始主张废除死刑论,他认为这和“反战是一个道理”,尽管超过了90岁的高龄,仍然为之奔走。

  ▼あすの葬儀は、最高裁や皇居にもほど近い聖イグナチオ教会で営まれる。刑死者の中にも、悔い改めて天に召された者がいるはずだ。古来、冤罪(えんざい)による非業の死もあろう。梅雨空の上で、各様の思いが先生の到着を待つ。

  ▼明天的葬礼,将在距离最高法院和皇宫都很近的圣伊格纳乔教堂举行。那些被判处死刑的人中,应该也有些改过自新而进入天堂。自古以来,都会有因为冤案而死于非命之人。在这梅雨绵绵的上空,各式各样的想念都在等着先生的到来。 

  以上就是日语学习资料:天声人语之法学泰斗与世长辞  的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。

  您还有可能关注:

  日语考试一对一课程

  日语高分案例经验分享

  助教辅导重磅推出  

分享到:

相关推荐

日语学习资料:天声人语之弄巧成拙一笑置之

日语趣味阅读:中华料理在日本

日语趣味阅读:励志美文赏析

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>