日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。
《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于「黒(くろ)歴史」という言葉を最近知った。人に言えない、知られたくない過去、なかったことにしたい失敗などをいう。もともと人気アニメで使われていた用語が、意味を転じつつ俗語として広がったらしい
最近,知道了一个词,叫“黑历史”。指的是不能对人说的事、不能让人知道的过去以及企图掩盖的失败等等。原本是一个热播动漫里的常用词汇,后来词意逐渐转变,成了一个广泛使用的俗语。
▼前の恋人の写真を保存していて今の恋人に見られてしまう。その種の不都合な情報も黒歴史と呼ばれる。どんな愚行や醜態も、心の記憶に留(とど)まるなら、時に襲う胸の疼(うず)きに耐えればすむ。しかし、それがネット上に一度(ひとたび)拡散したら大変である
▼保存着的前恋人照片被现在的恋人看到了,此类多有不便的情况也被称为黑历史。无论什么样的愚蠢行为及丑态,倘若只是埋藏在内心记忆里,最多也就是一个时不时刺激你的内心痛楚,尚且可以忍受。可是,一旦扩散到了网络上那问题就严重了。
▼アルバイト先などでの悪ふざけ写真をソーシャルメディアに投稿し、騒ぎになる例が相次ぐ。今度の舞台は餃子(ギョーザ)の有名チェーン。金沢市の店で、数人の裸の男性客がカウンターに並ぶ画像が公開されてしまった。会社は「公序良俗に反する不適切な行為」を防げなかったとおわびした
▼将打工等处的恶作剧照片发到社交媒体上引起轰动的事例时有发生。这一次的舞台是大名鼎鼎的饺子连锁店。在金泽市分店,几个全身赤裸的男性顾客站立在柜台前的照片被公开,为此,公司深表歉意称未能有效防止“有悖社会公德和正常秩序的不文明行为”发生。
▼コンビニ、宅配ピザ店、ハンバーガー店と、よくもまあ類似のことが続くものだと呆(あき)れる。よくないことと知ってか知らずか、ウケを狙うあまり逸脱に及んだのだろう。それが大っぴらになったらどうなるか、頭を働かせた形跡はない
▼更让人吃惊的是,此类情况在便民店、外卖匹萨店以及汉堡包食品店等处接二连三地发生。真不知道他们究竟知不知道这么做不文明。或许是因为过分追求逗人效果而造成的异常吧。这要是闹大了将如何收场?这个问题根本就没有用脑子考虑过的迹象。
▼会社は会社でイメージダウンが怖い。謝罪や閉店といった対応を急ぐ。処分がいささか厳しすぎないかという声も上がり、議論が広がっている。当の若者らはどんな心境で事の次第を見守っているのだろう
▼公司自然也有公司所恐惧的名誉扫地,于是紧急采取诸如赔罪及停业之类的对应措施。对此的议论不断扩大,当然,也出现了认为处理是否过于严厉的呼声。真不知道这些年轻人是以何种心态看待事态发展的。
▼わが青春も顔から火の出る思い出に事欠かない。ふざけすぎてしくじりもした。おのれの苦い黒歴史を咀嚼(そしゃく)し、反芻(はんすう)する。思えばそれが、大人になるということか。
▼记忆中也不乏自身青春时代令人羞耻的经历。也有过因为玩笑开大了而无法的窘境。自我苦涩的黑历史需要经常咀嚼反刍,仔细想来,这或许就是长大成人的过程吧。
以上就是日语学习资料:天声人语之反复历练长大成人的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。
您还有可能关注: