《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。
傾向と対策という言葉は、有名な受験参考書シリーズの名前であることを超えて広く使われる。試験や選抜のあるところ、その傾向を探り、対策を講じないわけにはいかない。今回の提言についても早速、動きが出てくるだろうか
倾向与对策这两个词汇超越了作为知名应试参考书系列的名称而被广泛使用。在存在着考试与选拔的地方,绝不会不探索其倾向考究其对策的。或许有关这一次提议的动向早已经出现了。
大学入試を、いわば人物本位に変えるのだという。政府の教育再生実行会議が唱えている。学力テストに加え、面接や意見発表、集団討論などを行う。生徒会や部活、インターンシップやボランティア、海外留学といった活動も評価する
据说,将要把大学入学考的目标改变成以人为主的方向,这是政府教育再生实行会议提出的主张。即在学力测试的基础上,还要增加面试、意见发表以及集体讨论等内容,另外,就该考生在学生会、课外活动小组的表现、社会实习及志愿者服务情况、海外留学等活动也要进行评价。
点取り虫はいらないということか。大学によって選び方が色々になり、学生の質も多様になるなら結構なことだが、疑問も直ちに浮かぶ。点数不足ならともかく人物本位での落第となると衝撃はいや増す
或许这就是所谓的不要高分低能吧。选拔方式因校而异,学生质量也呈多样化,这并没有错,但是,跟着问题也即刻浮现了出来。暂且不论那些分数不够者,就那些在以人为主式选拔中的落选者而言,对于他们的打击注定会随之增加。
就職活動の前倒しになりかねないという懸念も語られている。面接突破のテクニックを学び、自己PRの材料集めに力を注ぐ。そんな本末転倒の対策を高校生に強いるのか、と。裕福な家庭の子に有利になるから不公平だという声もある
有担忧认为,这或许会引发择业活动的提前到来。学习突破面试关的技巧,注重自我PR材料的收集。难道要向高中生强制推行这种本末倒置的对策吗?甚至有的呼声称,这种做法只有利于富裕家庭的子女,其实很不公平。
入試の仕組みの変更は、当然ながら受験生には死活問題である。今年落ちれば来年からは共通1次だという時に受けた重圧を、いまだに思い出す。若い世代を必要以上に右往左往させてはいけない
当然,对于应试生来说入学考试结构的变更是个至关生死的大问题。今年如果落榜第二年就得重考,立刻就让人想起了统一1次考试时所承受的重压。我们绝不能过份地让年轻一代无所适从。
教育に熱心な政権は教科書検定でも新方針を打ち出した。愛国心などを盛り込んだ改正教育基本法に沿った編集を促す。歴史観などに政権の考えを反映させたいらしい。傾向と対策どころか、萎縮と自粛が教育界に広がらないか。
热心于教育的政权在教科书检定方面也提出了新的方针。将要进一步促进按照收入爱国心等内容的改正教育基本法进行的编撰工作。目的是为了反映政府对历史观等问题的考虑。这么一来,别说是倾向与对策了,就连萎缩与自律这些字眼的使用都有可能在教育界得以扩展。
以上就是日语学习资料:天声人语之高考目标以人为主的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。
您还有可能关注: