日语阅读系列文章为大家讲述日本的风土人情及乐闻趣事等,文章内容是双语阅读,希望同学们通过这样的阅读练习,能提高自己的日语词汇量、写作及阅读能力,碰到自己比较陌生的词汇,同学们要记得拿起笔记录在纸上哦!
コーヒーや紅茶のカップには、ソーサーと呼ばれるお皿がついてきます。ソーサーには、お菓子や、スプーンがそえられていることもあります。しかし、実際には、ただの飾り物のようになっています。むしろカップだけでもいいのではと思ってしまいます。ソーサーにはどのような意味があるのでしょうか。
咖啡杯、红茶杯,都会配有一个茶托。茶托可以放置点心、勺子等物品。不过,实际上只是一种装饰物。甚至觉得只要茶杯就够了。茶托到底有什么意义呢?
ソーサーには意味があった
茶托是有意义的
現在は、ソーサーは、カップの下に置くためのお皿のようになっています。しかし、かつてはしっかりと意味を持つものでした。ソーサーは、カップの中身の液体を移して飲むという用途に使われていたようです。なぜ、移して飲む必要があったのでしょうか?まず、思いつくのは、熱いため冷まして飲むという用途が考えられますが、それならば、時間が経ってから飲めばいいと思えるかもしれません。
现在,茶托是成了放在茶杯下面的一种器皿。但是,以前却有着更多的意义。人们把茶杯中的液体转移到茶托上来饮用的。那么为何需要倒在茶托上喝呢?最近想到的,便是为了冷却后饮用,但如果仅是这样的话,那么等一会儿再喝不就好了吗?
火も高級品
火也是高档品
ソーサーにカップの液体を移していた理由として、コーヒーや紅茶が現在に比べてとても高価なものであったことが影響しているかもしれません。確かに、お湯をわかすという行為だけでも、現在のようにガスや電気があるわけではありませんから、薪などの燃料を使ってお湯をわかさなければいけません。当時は食事の度に火をおこすことからはじめていたのですから、お茶を飲むためだけに火をおこすというのは、ある意味では高い地位にいたお金持ちの人間だけに許された特権であるとも言えるでしょう。
将茶杯中的液体转移到茶托上的理由,可能是因为咖啡、红茶与现在相比,是十分高档的东西。的确,就算是烧水这件事,并不像现在那样有燃气或电力可以做到,而是必须要使用柴火等燃料来烧开水。当时,吃饭的时候才会生火,如果喝个茶就要生火,从某个意义上来说,只有是地位高的有钱人才被允许的特权吧。
カップの大きさにも変化
茶杯的大小变化
さらに、当時はコーヒーや紅茶が高級品であったので、カップは現在出回っているものよりも小さいものであったと言われています。実際、現在でも一部のコーヒーカップは、ほとんど一口で飲めてしまうような小さいものであったりします。そうしたことから、ソーサーに移して、ちびちびと飲むといったことが行われていたのかもしれません。
还有,当时咖啡和红茶都是高档品,茶杯比现在市场上看到的要小得多。实际上,现在也有一部分的咖啡杯,是那种几乎可以一口喝完的小尺寸。也有可能是因为这样,才将液体倒在茶托上慢慢儿地喝。
コーヒーや紅茶のカップについてくるソーサーはどのような意味があるのかといえば、かつてカップの中の液体を移して飲んでいたものの名残と見ることが出来るでしょう。
那么,咖啡杯、红茶杯的茶托的意义,可见是过去将杯中液体倒在上面饮用所留下的痕迹吧。
以上就是日语阅读:喝咖啡要用茶托的意义的全部内容,希望通过本系列文章既可以帮助大家了解日本这个国家又可以帮助大家提高日语水平,更多资讯请继续关注前程百利日语考试频道!
您还有可能关注: