日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

日语阅读:优衣库长盛不衰的秘密(下)   

信息来源:网络  发布时间:2016-01-11

  日语阅读系列文章为大家讲述日本的风土人情及乐闻趣事等,文章内容是双语阅读,希望同学们通过这样的阅读练习,能提高自己的日语词汇量、写作及阅读能力,碰到自己比较陌生的词汇,同学们要记得拿起笔记录在纸上哦!

  日用品としての地位を確立

  确立了日用品地位

  確かにファッションを前面にうたってしまうと、商品のほんの少しの違いでも新旧の差や、好き嫌いもはっきりしてしまいます。それが日用品や生活必需品の立ち位置であれば、昨年のものを今年も使用しても少しもおかしくはないことになります。それどころか、今年も限りなく同様のものがキチンと店頭に並んでいますから、むしろ着なれていて着やすいというメリットがあるくらいです。

  确实,一旦考虑到时尚,商品即使有一点点的不同、新旧之差,喜欢或者讨厌就立刻明了了。如果把它放在日用品或者生活必须品的位置来看的话,去年的东西今年再来穿的话,一点都不会奇怪。相当于我在厨房或者店铺里常年放置同样的东西是一个道理,有着想穿就能穿的优点。

  大きな違いといえば、ちょっとした色づかいと毎年進化する機能性。ショーツやTシャツのようなインナーウェアであれ、コートやパンツのようなアウターウェアであれ、あまり流行に左右されることのない生活用品=消耗品と考えてしまえば、また同様の商品を悩まず、迷わず購入してしまいます。しかも機能性が向上していることがわかっていますから、安心して納得して購入してしまうことになります。

  说到大的不同,就是优衣库的衣服每年在颜色上都会升级。无论短裤和T恤这样的内搭,还是外套和裤子这样的外搭。不用被时尚所左右的的生活用品相当于消耗品,买同一件商品也不会烦恼,不用犹豫就直接买了。而且优衣库的商品每年都会有改进,所以我们可以安心地购买了。

  日本のアパレル産業をになう企業は大小あわせて約1万3000社。ここ数年の売り上げが9兆~10兆円といわれる中、ユニクロは国内売り上げだけでも約7000億円。7~8%のシェアを持っています。

  日本的服装企业大大小小总共有13000多家。据说这几年服装业的销售总额达到了9兆~10兆日元,其中优衣库在日本国内的销售额大约为7000亿日元。市场占有率大约为7~8%。

  本来であれば熱しやすくて冷めやすいといわれることの多い日本人。今までも国内外を問わずいろいろなファッションブランドが流行っては消えていくのを目の当たりにしてきましたが、その日本にありながら、30年間も成長し続けるということが、アパレル業界を知り尽くした筆者にとって、驚異でしかありません。

  日本人性格多变。迄今为止,虽然看见过国内外很多服装品牌的流行后又消失了,但是优衣库30年以来都在不断地成长。就是对服装界很了解的我来说,也很震惊啊。

  以上就是日语阅读:优衣库长盛不衰的秘密(下)的全部内容,希望通过本系列文章既可以帮助大家了解日本这个国家又可以帮助大家提高日语水平,更多资讯请继续关注前程百利日语考试频道!

  您还有可能关注:

  日语考试一对一课程

  日语高分案例经验分享

  助教辅导重磅推出

分享到:

相关推荐

日语阅读:生命不可承受之重(书信)

日语阅读:探究中国人不太了解的那些日本文化 

日语阅读:妈妈我好想你(书信)

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>