美国宇航局的机遇号探测器在火星上做了什么里程碑意义的事情让研究者们欢呼鼓舞?机遇号在火星上又有什么发现?跟着托福小编一起来看今天的托福阅读材料吧!
在阅读之前,先来看看文章中有哪些疑难词:
rover n. 漫游者
enterprise n. 企业;事业
Propulsion n. 推进;推进力
Inspire vt. 激发;鼓舞
Yield n. 产量;收益v. 屈服
开始阅读吧!
NASA's Opportunity rover finishes marathon on Mars
美国宇航局的“机遇号”探测器完成“火星马拉松”
NASA's Opportunity rover completed its first Red Planet marathon of 42.195 kilometers on Tuesday with a finish time of roughly 11 years and two months, the U.S. space agency said.
周二(美国时间2015年3月24日),美国宇航局的“机遇号”探测器在登陆火星11年零2个月后终于跑完42.195公里的红色星球马拉松全程,美国宇航局官员说。
"This is the first time any human enterprise has exceeded the distance of a marathon on the surface of another world," John Callas, Opportunity project manager at NASA's Jet Propulsion Laboratory, said in a statement.
这是人类制造的机器第一次在外星球表面走过超出马拉松比赛的距离,”NASA喷气动力实验室的负责机遇号项目的负责人约翰·卡拉斯说在一次声明中如是说。
The long-lived rover surpassed the marathon mark during a drive of 46.5 meters.
它在46.5米的行走中到达了“马拉松终点线”。
Last year, Opportunity became the long-distance champion of all off-Earth vehicles when it topped the previous record set by the former Soviet Union's Lunokhod 2 moon rover.
去年,当机遇号打破由前苏联月球车2号创造的探测距离记录时,它就成为了所有地球探测器的探测距离冠军。
"This mission isn't about setting distance records, of course;it's about making scientific discoveries on Mars and inspiring future explorers to achieve even more," said Steve Squyres, Opportunity principal investigator at Cornell University. "Still, running a marathon on Mars feels pretty cool."
机遇号首席科学家,来自康奈尔大学的史蒂夫斯.奎尔斯说:“机遇号的任务当然不是打破探测距离那么简单,它是为了火星上的科学发现以及鼓励未来的探测者能够基于此得到更多研究结果。不得不说,在火星上能跑马拉松听上去很酷。”
Opportunity's original three-month prime mission in 2004 yielded evidence of environments with liquid water soaking the ground and flowing on planet's surface.
起初机遇号在2004年的3个月探测任务取得了成果:证明了火星上有液态水浸湿地面,并在表面流动的环境。
As the rover continued to operate far beyond expectations for its lifespan, scientists chose the rim of Endeavour Crater as a long-term destination.
当探测器继续超过预期寿命运行时,科学家选择“奋进”陨石坑边缘作为探测器的终点。
Since 2011, examinations of Endeavour's rim have provided information about ancient wet conditions less acidic, and more favorable for microbial life, than the environment that left clues found earlier in the mission.
至2011年起,对奋进边缘的考察得到了这些信息:早期的湿润条件是少酸性的,而且相比在探测早期发现的有生命迹象的环境更加适宜于微生物生存。
To celebrate the milestone, the rover team at the Jet Propulsion Laboratory will run a marathon-length relay at the lab next week。
为了庆祝这次有里程碑意义的突破,喷气动力实验室的火星探测团队会在下周开展一场马拉松。
来一起分析一下文章中的长难句:
1.Opportunity's original three-month prime mission in 2004 yielded evidence of environments with liquid water soaking the ground and flowing on planet's surface.
句子类型:with结构作定语
句子拆分:
主干:Opportunity's original three-month prime mission in 2004 yielded evidence.
with结构: with liquid water soaking the ground and flowing on planet's surface,作定语修饰environments
翻译:起初机遇号在2004年的3个月探测任务取得了成果:证明了火星上有液态水浸湿地面,并在表面流动的环境。
2.Since 2011, examinations of Endeavour's rim have provided information about ancient wet conditions less acidic, and more favorable for microbial life, than the environment that left clues found earlier in the mission.
句子类型:省略+定语从句
句子拆分:
主干:Examinations of Endeavour's rim have provided information about ancient wet conditions.
省略的定语从句:
Examinations of Endeavour's rim have provided information about ancient wet conditions((that it is ) less acidic, and more favorable for microbial life, than the environment that left clues found earlier in the mission).
翻译:至2011年起,对奋进边缘的考察得到了这些信息:早期的湿润条件是少酸性的,而且相比在探测早期发现的有生命迹象的环境更加适宜于微生物生存。
好了,以上就是我们今天的托福阅读文章了,希望大家能够从中学习到相关背景知识。也提醒大家多多通过相关的托福阅读文章来提高自己的阅读水平。前程百利祝大家都能取得理想的托福考试成绩。
您还可能关注:

