托福阅读长难句历来是阅读的难点,想要攻克长难句必须注意在平时进行积累。这次为大家整理了托福阅读长难句100句,对每个难句的结构都进行了解析,本文带来的是36-40,希望大家可以从文章中的长难句分析中有所收获。
36.And there were factories in occupations such as metalwork where individual contractors presided over what were essentially handicraft proprietorships that coexisted within a single building.
(where引导定语从句;what引导的从句作presided over的宾语)
仍然有像金属制造厂一类的工厂,在那里个体承包商管理在同一幢楼里的本质上是手工艺品所有人的工场。
37.But as the number of wage earners in manufacturing rose from 2.7 million in 1880 to 4.5 million in 1900 to 8.4 million in 1920.the number of huge plants like the Baldwin Locomotive Works in Philadelphia burgeoned,as did the size of the average plant.
(倒装结构as did…)
但随着制造业中挣工资的人数从1880年的270万上升到1900年的450万到1920年的840万,像费城的包德温机车工厂这样的大型工厂的数量也大幅增加,同时普通工厂的规模也剧增。
38.What we today call American folk art was,indeed, art of, by, and for ordinary, everyday “folks” who, with increasing prosperity and leisure, created a market for art of all kinds.and especially for portraits.
(what引导的从句作主语;介词结构(art)of,by,and for…——…所有、所创和所享的(艺术))
我们今天所称的美国民间艺术确实是被普通民众所有、所创和所享的艺术。随着日渐繁荣和不断增加的空闲,这些民众为各种艺术,尤其是肖像艺术创造了一个市场。
39.But in the heyday of portrait painting--from the late eighteenth century until the 1850’s—anyone with a modicum of artistic ability could become a limner as such a portraitist was called.
(as引导方式状语从句)
但是在肖像画的全盛期——从18世纪晚期一直到19世纪50年代——任何一个稍有艺术能力的人都能够成为一个绘画者(人们当时就是这样称呼一个肖像画家的)。
40.The sculptural legacy that the new United States inherited from its colonial predecessors was far from a rich one,and in fact,in 1776 sculpture as an art form was still in the hands of artisans and craftspeople.
(并列句;特殊结构far from)
新生的美国从其殖民地时期的先辈那里继承的雕塑遗产远远谈不上丰富,而且,实际上在1776年雕塑作为—种艺术形式仍然掌握在手艺人和工匠的手里。
以上是本期为大家带来的托福阅读长难句100句(8),阅读除了句型之外还要注意词汇,希望大家在不断的坚持中提升自己的阅读能力,最后前程百利祝大家都能取得理想的托福考试成绩。
您还可能关注:

