日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

日本新闻速递:中国版《孤独的美食家》火热上映

信息来源:网络  发布时间:2015-08-19

  日本新闻速递系列文章为大家推送日本最新的新闻资讯,对日本感兴趣或者有出国留学打算的小伙伴,平日看一看,了解一下日本这个国家的变化吧!

  日本の著名な漫画家・久住昌之氏の漫画「孤独のグルメ」を原作とする中国語版ドラマ「孤独のグルメ」のマスコミ試写会が25日に行われた。中国版「孤独のグルメ」のシーズン1は台湾編となり、主演は趙文瑄(ウィンストン・チャオ)が務める。「グルメのおじさん」に変身した趙文瑄は、台湾の各地を巡り、台南担仔麺や古早湯園甜湯をはじめとする多くの台湾グルメが登場する12話の物語が撮影された。当日会場では、プロデューサーの喬安氏が趙文瑄のプロ意識を称賛し、「時には同じシーンを6、7テイクも撮影することがあったが、趙文瑄氏はすべて残さず食べていた」と語った。ドラマには、主演の趙文瑄のほかに、黒人こと陳建州(ブラッキー・チェン)やSHN48のスターなど多くのスターが出演する。

  以日本著名漫画家久住昌之的漫画《孤独的美食家》为原作制作的中文版电视剧《孤独的美食家》媒体试映会在本月25日举行。中国版《孤独的美食家》系列1为台湾篇,由赵文瑄担当主演。变身为“美食家大叔”的赵文瑄,巡游了台湾各地,拍摄了以台南担仔面和古早汤园甜汤为首的多种台湾美食共计12集。会场当天,制片人乔安对赵文瑄的专业精神赞不绝口,说道“有时同一个镜头会重拍6、7遍,但赵文瑄不留半点全部吃完。”剧中除了主演赵文瑄外,还有黑人陈建州、SHN48的成员等众多明星参演。

  ■プロ意識を発揮し、グルメを食べ続けたことでふくよかになった趙文瑄

  ■发挥专业精神,不断吃美食而愈发富态的赵文瑄

  1994年に連載がスタートした「孤独のグルメ」の原作漫画は、2012年に東京テレビでドラマ化され、広く人気を博した。台湾編となる中国版「孤独のグルメ」のシーズン1では、趙文瑄が主人公・井之頭五郎役を演じている。劇中では、オンラインショップを経営する五郎が、客との商談のためにさまざまな都市を訪れ、100年以上続く老舗から街角の酒屋までを食べ歩き、都市の片隅に隠された知られざるグルメを発見していく様子が描かれる。

  1994年开始连载的原作漫画《孤独的美食家》,2012年时由东京电视台拍成了电视剧,博得了广泛的人气。台湾篇的中国版《孤独的美食家》系列1,由赵文瑄饰演主人公井之头五郎。剧中,经营网店的五郎,为了与客人商谈而走访各个城市,吃过100年以上的老店,也吃过街角的居酒屋,充分描绘了主人公发掘城市各个角落里不为人知的美食的故事。

  製作側の責任者は、「趙文瑄に出演を依頼したのは、ネット上での人気が非常に高かったことによる。特に『童顔のおじさん』の愛称は極めて話題性があった」と語る。このほか、趙文瑄とオリジナル版の五郎を演じる俳優・松重豊のイメージは大きく異なるという。中国語版の五郎は、松重豊のように、痩せてとぼけたイメージとは異なり、可愛くて、たくましいイメージになっており、別の角度からグルメの幸せを描いている。興味深いのは、製作側が、「趙文瑄はドラマの撮影でグルメをたくさん食べたため、かなりふくよかになった」と発表したことだ。

  制作方的负责人称,“邀请赵文瑄出演时,在网络上引发了很高的人气。尤其是他那‘童颜大叔’的爱称成了大热话题。”其实,赵文瑄与饰演原版五郎的松重丰的形象大相径庭。中文版的五郎,并不像松重丰那样瘦瘦的、呆呆的,而是给人更可爱、更健壮的印象,从另一个角度描绘了美食家的幸福感。令人津津乐道的是,制作方表示,“赵文瑄由于电视剧的拍摄吃了许多美食,而导致大大富态起来。”

  ■人情味溢れる物語にグルメガイドとしての一面も打ち出した中国版

  ■中国版主打洋溢着人情味的故事,另一方面还可作为美食指南

  中国版「孤独のグルメ」は、日本の2大傑作グルメドラマと称される「深夜食堂」の人情味溢れる物語や「孤独のグルメ」のグルメガイドとしての長所をうまく取り入れて融合させている。中国版とオリジナル版の違いについて、喬安氏は、以下の3点を挙げた。「第1に、日本版はドキュメンタリーのような作りだが、中国版は物語性を強め、オリジナルにより忠実に作っていること。当初のコンセプトは、人情味溢れる物語にグルメガイドとしての情報を取り入れているというものだ。第2に、日本人と中国人の間で、『孤独』の定義が異なること。第3に中国こそ真のグルメ大国であること」と語った。

  中国版《孤独的美食家》,将日本的两大美食剧杰作充满人情味的《深夜食堂》及作为美食指南的《孤独的美食家》完美融合。关于中国版与原创版的不同之处,乔安列举了以下3点:“第1,日本版制作得更像纪录片模式,而中国版加强了故事性,比原创作品更忠于原作。最初的概念,便是以充满人情味的美食故事指南为信息摄取的。第2,日本人与中国人对于‘孤独’的定义不同。第3,中国才是真正的美食大国。”

  以上就是日本新闻速递:中国版《孤独的美食家》火热上映的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:400-890-6000/010-57952000。

  您还有可能关注:

  前程百利高分保障体系

  托福小班

  免费在线模考系统

分享到:

相关推荐

日语阅读:喝咖啡要用茶托的意义

日语阅读:日本男用化妆品市场扩大

日语学习资料:天声人语之过去真好其实非也

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>