
【一词】
Incomparable
compare作为动词,是“比较”的意思,加上词缀”-able”即变为形容词“可比较的”,而再加上否定前缀”in”即变为“不可比拟”的意思。作为形容词,它可以用来修饰一处地点,一种美食,一次体验等等,而这些,都是托福雅思口语考试当中的常见话题。
【一句】
The landscape in Guilin is incomparable and it has left me unforgettable memory.
桂林的山水风光甲天下,给我留下了非常难忘的记忆。
常听到考生在描述一个地点美丽或是一种食物美味,都会用到”very beautiful”或是”very delicious”这样的表达,可要想在托福或是雅思口语考试中让考官耳朵为之“一亮”,获得高分,这样的表达显然是苍白而无力的。
汉语中我们有“桂林山水甲天下”,“无与伦比的美丽”,“前所未有的体验”这样一些形象有力的表达,而对应到英文当中,就可以用”incomparable”这么一个小词,获得同样大大的效果。
比如事物类考题,描述一种传统食物:
The taste of Beijing roast duck is incomparable and I would really like to recommend it to my foreign friend.
北京烤鸭的美味简直是无与伦比,我真的十分想要推荐给我的外国朋友。
又比如经历类考题,在做总起或是总结的时候:
The trip to Thailand was really an incomparable experience and I’m definitely going back again.
泰国之旅实在是一次前所未有的体验,我一定会重游故地的。
【一习俗】
在英美国家餐厅用餐的时候,通常你不用大声吆喝“服务员”(大声吆喝”waiter”的话会被认为是十分不礼貌的行为哦~),而服务员会时不时地走到你的餐桌前,询问你用餐如何:
How do you find the meal?/Is everything good?
这时候,我们虽然不会用到像incomparable这样“无与伦比”的书面表达,但口语当中通常都会有相类似的回答:
Great! This is incredible/awesome/brilliant!
除非你的食物真的是难以下咽,那么不管你面前的是勉勉强强还是基本满意,人们都会用到“非常棒”这样的表达。
国人在刚和老外接触的时候,时常会觉得老外是不是太假了,走到哪儿都说So beautiful!或是Amazing!,吃到任何的食物都会说Awesome!或是Fantastic!这样一些夸张的表达。其实在西方文化中,情感的表达本就比中国人在情感表达上要奔放和直接得多,同时也由于西方人注重的所谓“绅士”和礼貌委婉,所以才会在公关场合用到一些这么夸张的正面评价。
【*以上内容均来自百利天下外教小班转载请注明出处】
您还可能关注:

