如果在路上看到一位老人摔倒,你扶还是不扶?这本来是一个非常简单的选择,但现在对很多人来说却是对价值观、人生观的巨大考验,因为伸出援手之后等待你的有可能是知恩图报,也有可能是恩将仇报。而这件事情最先出现在2006年末发生于中国江苏南京市的彭宇案。老人倒地,上前搀扶,本来是人的一种本能和见义勇为之举,可是如果遇到有人利用此时,进行勒索。那么,做好事的人一定会“寒心”。针对这个社会现象,我们国家已经制定了一些相关的法律,法规。可是,近来,此类事件还是层出不穷。这样一个社会问题,如果遇到,我们应该怎么做?如果这类事件让你来评价,你又是什么看法呢?
我们都知道托福独立写作常考的话题有十余类,社会类问题是其中所占比重最大的一类话题。因此,考生在平时学习和生活中,遇到此类事件的时候,应该多观察,勤思考。下面前程百利小编和大家分享这则话题的双语阅读版,帮助大家积累素材,能够更好地备考社会类话题的写作。
A strange, new dilemma faces Chinese pedestrians: should you help an elderly person who has fallen into the street?
中国行人面临一个竒怪的困境:到底该不该帮助倒在马路上的老人?
The answer seems simple. Your conscience compels you to help someone in danger.
答案似乎显而易见。良知告诉我们,应该帮助有困难的人。
But many Chinese are discovering that some of these injured people are scammers. They accuse good Samaritans of having knocked them over in the first place, and they lodge complaints in hopes of receiving large amounts of compensation.
但是很多国人却发现-些伤他们讹诈好心人把自己撞倒,倒打一耙,进而索取高额赔偿。
There are frequent reports on such incidents and ensuing disputes. On Sept 8,a new case happened in Huainan,Anhui province.
类似报道层出不穷。9月8日,安徽省淮南市发生了一起新的事件。
Yuan Chen, a 20-year-old college student from Huainan Normal University, claimed that she helped an injured elderly woman on the street. But the woman’s family has demanded that Yuan take full responsibilities for the injuries, The Beijing News reported.
《新京报》消息,淮南师范大学20岁学生袁宸称自己帮助了一位在马路上受伤的老奶奶,但是老人的家人却要她为老人的受伤负全责。
Since the incident happened in the security cameras’ blind spot, both sides are looking for witnesses to clear their names. The local police department is also investigating the case.
由于事故发生在监控盲区,双发都在寻找证人。当地公安局也在调查该事件。
But how can you possibly solve a case like this, where the only evidence comes from two conflicting viewpoints?
不过在这种两方各执一词,证据也只是双方证词的情况下,如何解决纠纷?
"This kind of cases should follow the principle of ‘the burden of proof lies with the person making the claim’,” Ye Lin, a law professor from Renmin University of China, told China Central Television.
中国人民大学法学院教授叶林告诉中国中央电视台:"这类案件需要遵循’谁主张,谁举证'的原则”。The burden of proof means the collection of proof or evidence. In civil cases, “if you accuse someone of causing you harm or losses, you should collect convincing proof to back your claim,“ said Ye. “If you cannot do that, the law will not be able to support your claim.”
举证责任就是收集证据的意思。在民事案件中,“如果你指控他人对你造成伤害或损失,你就要收集支持自己诉讼的证据”,针林教授说,“如果你无法举证,那么法律将无法支持你的诉讼请求。“
The law may not resolve all the problems, however. Some elderly people choose to blackmail their helpers because they do not have health insurance. To prevent this, the country needs to put in place a better social security net.
法律不是万能的。一些老人选择讹诈那些帮助他们的好心人,是因为他们没有医疗保险。为了避免类似事件,国家需要完善社会保险体系。
老人倒地问题,呈现出中国社会保障制度的漏洞,同时也反映出中国社会道德的严重缺陷。当助人为乐成为一种负担,那么袖手旁观必将成为一种趋势。但是,作为社会的一员,作为人类的一员,守住尊严,守住生活的底线,应该是做人最起码的道德规范吧。当然,备考托福写作的考生可以通过多积累一些素材,帮助自己提高写作能力。
您还可能关注:

